← Surah 5

5:110

إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ بِإِذْنِى فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِى ۖ وَتُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

Word by word

إِذْ
When
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
قَالَ
said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
يَٰعِيسَى
O Isa
Preposition
Grammar (i'rab)
يَٰPrepositionvocative، prefix
عِيسَىNounproper noun، accusative
ٱبْنَ
son
Noun
Root: بني
Grammar (i'rab)
ٱبْنَNounmasculine، accusative
مَرْيَمَ
(of) Maryam
Noun
Grammar (i'rab)
مَرْيَمَNounproper noun، feminine، genitive
ٱذْكُرْ
Remember
Verb
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ٱذْكُرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
نِعْمَتِى
My Favor
Noun
Root: نعم
Grammar (i'rab)
نِعْمَتِNounfeminine، accusative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
عَلَيْكَ
upon you
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
وَعَلَىٰ
and upon
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عَلَىٰPrepositionpreposition
وَٰلِدَتِكَ
your mother
Noun
Root: ولد
Grammar (i'rab)
وَٰلِدَتِNounactive participle، feminine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
إِذْ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
أَيَّدتُّكَ
I strengthened you
Verb
Root: أيد
Grammar (i'rab)
أَيَّدVerbperfect، 1st sing.
تُّNounpronoun، suffix، 1st sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
بِرُوحِ
with (the) Spirit
Noun
Root: روح
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
رُوحِNounmasculine، genitive
ٱلْقُدُسِ
the Holy
Noun
Root: قدس
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قُدُسِNounmasculine، genitive
تُكَلِّمُ
you spoke
Verb
Root: كلم
Grammar (i'rab)
تُكَلِّمُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
ٱلنَّاسَ
(to) the people
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّاسَNounmasc. plur.، accusative
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْمَهْدِ
the cradle
Noun
Root: مهد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَهْدِNounmasculine، genitive
وَكَهْلًا
and (in) maturity
Noun
Root: كهل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَهْلًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَإِذْ
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذْNountime adverb
عَلَّمْتُكَ
I taught you
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلَّمْVerbperfect، 1st sing.
تُNounpronoun، suffix، 1st sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
كِتَٰبَNounmasculine، accusative
وَٱلْحِكْمَةَ
and the wisdom
Noun
Root: حكم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حِكْمَةَNounfeminine، accusative
وَٱلتَّوْرَىٰةَ
and the Taurat
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلPrepositiondefinite، prefix
تَّوْرَىٰةَNounproper noun، accusative
وَٱلْإِنجِيلَ
and the Injeel
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِنجِيلَNounproper noun، accusative
وَإِذْ
and when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذْNountime adverb
تَخْلُقُ
you make
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
تَخْلُقُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
مِنَ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلطِّينِ
the clay
Noun
Root: طين
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
طِّينِNounmasculine، genitive
كَهَيْـَٔةِ
like the shape
Noun
Root: هيأ
Grammar (i'rab)
كَPrepositionpreposition، prefix
هَيْـَٔةِNounfeminine، genitive
ٱلطَّيْرِ
(of) the bird
Noun
Root: طير
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
طَّيْرِNounmasculine، genitive
بِإِذْنِى
by My permission
Noun
Root: أذن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
إِذْنِNounmasculine، genitive
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
فَتَنفُخُ
then you breath
Verb
Root: نفخ
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
تَنفُخُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
فِيهَا
into it
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
فَتَكُونُ
and it becomes
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
تَكُونُVerbimperfect، 3rd fem. sing.
طَيْرًۢا
a bird
Noun
Root: طير
Grammar (i'rab)
طَيْرًۢاNounmasculine، indefinite، accusative
بِإِذْنِى
by My permission
Noun
Root: أذن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
إِذْنِNounmasculine، genitive
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
وَتُبْرِئُ
and you heal
Verb
Root: برأ
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تُبْرِئُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
ٱلْأَكْمَهَ
the born blind
Noun
Root: كمه
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَكْمَهَNounmasculine، accusative
وَٱلْأَبْرَصَ
and the leper
Noun
Root: برص
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَبْرَصَNounmasculine، accusative
بِإِذْنِى
by My permission
Noun
Root: أذن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
إِذْنِNounmasculine، genitive
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
وَإِذْ
and when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذْNountime adverb
تُخْرِجُ
you bring forth
Verb
Root: خرج
Grammar (i'rab)
تُخْرِجُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
ٱلْمَوْتَىٰ
the dead
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَوْتَىٰNounpreposition، accusative
بِإِذْنِى
by My permission
Noun
Root: أذن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
إِذْنِNounmasculine، genitive
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
وَإِذْ
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذْNountime adverb
كَفَفْتُ
I restrained
Verb
Root: كفف
Grammar (i'rab)
كَفَفْVerbperfect، 1st sing.
تُNounpronoun، suffix، 1st sing.
بَنِىٓ
(the) Children
Noun
Root: بني
Grammar (i'rab)
بَنِىٓNounmasc. plur.، accusative
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
Noun
Grammar (i'rab)
إِسْرَٰٓءِيلَNounproper noun، genitive
عَنكَ
from you
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنPrepositionpreposition
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
إِذْ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
جِئْتَهُم
you came to them
Verb
Root: جيأ
Grammar (i'rab)
جِئْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with the clear proofs
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَيِّنَٰتِNounfem. plur.، genitive
فَقَالَ
then said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
كَفَرُوا۟
disbelieved
Verb
Root: كفر
Grammar (i'rab)
كَفَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِنْهُمْ
among them
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِنْ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنْPrepositionnegative
هَٰذَآ
(is) this
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَآNoundemonstrative، masc. sing.
إِلَّا
but
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
سِحْرٌ
magic
Noun
Root: سحر
Grammar (i'rab)
سِحْرٌNounmasculine، indefinite، nominative
مُّبِينٌ
clear
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
مُّبِينٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Then will Allah say: "O Jesus the son of Mary! Recount My favour to thee and to thy mother. Behold! I strengthened thee with the holy spirit, so that thou didst speak to the people in childhood and in maturity. Behold! I taught thee the Book and Wisdom, the Law and the Gospel and behold! thou makest out of clay, as it were, the figure of a bird, by My leave, and thou breathest into it and it becometh a bird by My leave, and thou healest those born blind, and the lepers, by My leave. And behold! thou bringest forth the dead by My leave. And behold! I did restrain the Children of Israel from (violence to) thee when thou didst show them the clear Signs, and the unbelievers among them said: 'This is nothing but evident magic.'

A. Yusuf Alipublic-domain

Then God will say, ‘Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, you brought the dead back to life; how I restrained the Children of Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and those of them who disbelieved said, “This is clearly nothing but sorcery”;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When Allah saith: O Jesus, son of Mary! Remember My favour unto thee and unto thy mother; how I strengthened thee with the holy Spirit, so that thou spakest unto mankind in the cradle as in maturity; and how I taught thee the Scripture and Wisdom and the Torah and the Gospel; and how thou didst shape of clay as it were the likeness of a bird by My permission, and didst blow upon it and it was a bird by My permission, and thou didst heal him who was born blind and the leper by My permission; and how thou didst raise the dead by My permission; and how I restrained the Children of Israel from (harming) thee when thou camest unto them with clear proofs, and those of them who disbelieved exclaimed: This is naught else than mere magic;

M. Pickthallpublic-domain

[The Day] when Allāh will say, "O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother when I supported you with the Pure Spirit [i.e., the angel Gabriel] and you spoke to the people in the cradle and in maturity; and [remember] when I taught you writing and wisdom and the Torah and the Gospel; and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission; and you healed the blind [from birth] and the leper with My permission; and when you brought forth the dead with My permission; and when I restrained the Children of Israel from [killing] you when you came to them with clear proofs and those who disbelieved among them said, "This is not but obvious magic."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah, "Ey Meryem oğlu İsa! Sana ve anana olan nimetimi an" demişti, "Seni Ruhul Kudüs ile desteklemiştim; beşikte ve yetişkin iken insanlarla konuşuyordun; sana Kitap'ı, hikmeti, Tevrat'ı ve İncil'i öğretmiştim. Sen iznimle, çamurdan kuş gibi bir şey yapmış ona üflemiştin de iznimle kuş olmuştu; anadan doğma körü, alacalıyı iznimle iyi etmiştin. Ölüleri iznimle diriltiyordun. İsrailoğullarına belgelerle geldiğinde, onlardan inkar edenler, 'Bu apaçık bir büyüdür' demişlerdi de Ben onların sana zarar vermelerini önlemiştim."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah şöyle diyecektir: "Ey Meryemoğlu İsa! Sana ve annene olan nimetimi hatırla! Hani seni Rûhu'lKudüs (Cebrâil) ile desteklemiştim. Beşikteyken ve kemâle ermişken insanlarla konuşuyordun. Sana yazıyı, hikmeti, Tevrat'ı ve İncil'i öğretmiştim. İznimle çamurdan kuş şeklinde bir şey yapmış ve ona üflemiştin, o da iznimle kuş olmuştu. Anadan doğma kör olanı ve alaca hastalığına yakalanmış kimseyi iznimle iyileştirmiştin. Ölüleri iznimle (hayata) çıkarmıştın. İsrailoğulları'na âyetlerle geldiğin ve onlardan inkâr edenlerin: "Bu ancak apaçık bir sihirdir" dedikleri zaman seni, onlardan korumuştum.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah o zaman şöyle diyecektir: “Ey Meryem oğlu İsa! Sana ve annene (verdiğim) nimet(ler)imi hatırla! Hani seni Kutsal Ruh (Cebrail) ile desteklemiştim; sen beşikteyken de yetişkin çağında da insanlarla konuşuyordun. Sana Kitab'ı (okuyup yazmayı), hikmeti (doğru hüküm verme yeteneğini), Tevrat’ı ve İncil’i öğretmiştim. Benim iznimle çamurdan bir kuşun benzeri gibi (sûret) yapıyordun da ona üflüyordun; o da benim iznimle hemen bir kuş oluyordu. Benim iznimle körü ve alacalıyı iyileştiriyordun. Benim iznimle ölüleri (hayata) çıkarıyordun. Hani İsrailoğullarını (seni öldürmekten) engellemiştim. Kendilerine apaçık deliller getirdiğin zaman içlerinden kâfir olanlar “Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إذ قال الله يوم القيامة: يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك إذ خلقتك من غير أب، وعلى والدتك حيث اصطفيتها على نساء العالمين، وبرأتها مما نُسِب إليها، ومن هذه النعم على عيسى أنه قوَّاه وأعانه بجبريل عليه السلام، يكلم الناس وهو رضيع، ويدعوهم إلى الله وهو كبير بما أوحاه الله إليه من التوحيد، ومنها أن الله تعالى علَّمه الكتابة والخط بدون معلم، ووهبه قوة الفهم والإدراك، وعَلَّمه التوراة التي أنزلها على موسى عليه السلام، والإنجيل الذي أنزل عليه هداية للناس، ومن هذه النعم أنه يصوِّر من الطين كهيئة الطير فينفخ في تلك الهيئة، فتكون طيرًا بإذن الله، ومنها أنه يشفي الذي وُلِد أعمى فيبصر، ويشفي الأبرص، فيعود جلده سليمًا بإذن الله، ومنها أنه يدعو الله أن يحييَ الموتى فيقومون من قبورهم أحياء، وذلك كله بإرادة الله تعالى وإذنه، وهي معجزات باهرة تؤيد نبوة عيسى عليه السلام، ثم يذكِّره الله جل وعلا نعمته عليه إذ منع بني إسرائيل حين همُّوا بقتله، وقد جاءهم بالمعجزات الواضحة الدالة على نبوته، فقال الذين كفروا منهم: إنَّ ما جاء به عيسى من البينات سحر ظاهر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears